手機(jī)號(hào)碼:13302071130“as green as grass”詞源可追溯至中世紀(jì)英語“gras-grēne”,本義形容“顏翠綠如草”,后衍生出隱喻義,因青草象征新生與稚嫩,逐漸用來指人“缺乏經(jīng)驗(yàn)、天真幼稚、少不更事”商丘公路鋼絞線,這一語義沿用至今并成為主流。核心語義分兩類:字面義“澤鮮綠”;隱喻義“涉世未、容易輕信、天真幼稚、少不更事”,后者為考試核心考點(diǎn)。如:
The job we had to do was wholly new, and we were all as green as grass.
我們要做的工作全新,所有人都毫無經(jīng)驗(yàn)。
She was as green as grass when she first fell in love, believing every sweet word he said.
她初戀時(shí)天真爛漫,相信他說的每句甜言蜜語。
He was as green as grass in marriage, not knowing how to compromise with his spouse.
他在婚姻中十分稚嫩,不懂如何與配偶妥協(xié)。
The new diplomat was as green as grass in international negotiations.
這位新外交官在國際談判中毫無經(jīng)驗(yàn)。
As a freshman in college商丘公路鋼絞線, she was as green as grass when making friends and often felt awkward.


作為大學(xué)新生,鋼絞線她交友時(shí)十分青澀,常感局促。
The young soldier was as green as grass on the battlefield, never having faced real danger.
這位年輕士兵在戰(zhàn)場(chǎng)上毫無經(jīng)驗(yàn),從未直面過真正的危險(xiǎn)。
He was as green as grass in the stock market and lost most of his savings.
他在股市里涉世未,虧掉了大部分積蓄。
The young entrepreneur was figuratively as green as grass when starting his business, but he learned quickly and succeeded finally.
這位年輕的企業(yè)在創(chuàng)業(yè)時(shí)被喻為缺乏經(jīng)驗(yàn),但他學(xué)得很快,終取得了成功。
鋼絞線價(jià)格表She was as green as grass when dating online, almost falling for a scam.
她網(wǎng)戀時(shí)天真無知,差點(diǎn)陷入騙局。
The teenager was as green as grass in love, crying for days after their first breakup.
這個(gè)少年在情里十分稚嫩,一次分手后哭了好幾天。
The new education policy was handled by a team as green as grass, leading to many problems.
這項(xiàng)新教育政策由一群缺乏經(jīng)驗(yàn)的人行,引發(fā)了諸多問題。
Tyler’s as green as grass when it comes to dealing with girls—don’t tease him too much.
泰勒在與女孩相處方面毫無經(jīng)驗(yàn),別太捉弄他了?!毒G茵下的故事》